奈良県大和高田市のムジカ・フマーナ韓国語教室(@musicakorea)です♪
今日は、『カタカナ韓国語が危ない理由』をお伝えします。
カタカナ韓国語が危ない理由
コピチュセヨ~
皆さん、どういう意味か分かりましたか??
何となく、コーヒーください・・・かなあ。という感じでしょうか。
そうですね、コーヒーくださいという意味になります。
ですが、発音の仕方によっては、「鼻血ください」になってしまうかもしれないのです。
韓国語とカタカナで表すと、2つの違いは以下の通りになります。
韓国語をカタカナで表すとどうなるか。
- コーヒーください→커피 주세요→コピ チュセヨ
- 鼻血ください→코피 주세요→コピ チュセヨ
カタカナでは、韓国語の微妙な発音の違いを表現できないのです。
ちなみに、カタカナ韓国語でコピと発音すると、鼻血のほうの発音になってしまうのです。
この理由から、カタカナ韓国語は避けたほうがよいです。お気を付けください。
커は、口を縦に開けて「コ」
코は、日本語の「コ」に近いです。
ポイントを押さえるだけでも、ずいぶん本当の韓国語に近づきますよ☺